Hymnus (ad laudes) |
Hymn laudesowy |
Mella cor obdulcántia.
|
Dla duszy przesłodkie miody |
Scriptúræ sacræ mýstica
|
Mistyczne Pisma Świętego |
Tu nactus apostólicam
|
A wreszcie niebiańska chwała |
O póntifex egrégie,
|
Arcykapłanie wspaniały, |
Sit Patri laus ingénito, |
Niech Ojca niezrodzonego, |
Hymnus (ad vesperas) |
Hymn nieszporny |
Anglórum iam apóstolus,
|
Niegdyś Anglików apostoł, |
Tu largas opum cópias
|
Bujnymi ziemi dobrami |
Vidétur egens náufragus,
|
Przed tobą staje rozbitek, |
Ex hoc te Christus témpore |
A później Chrystus cię stawia |
O póntifex egrégie,
|
Arcykapłanie przesławny, |
Sit Patri laus ingénito, |
Niech Ojcu niezrodzonemu, |
tłum. Michał Gołębiowski
-----
Na stronie adiutorium.pl codziennie udostępniamy teksty liturgiczne w języku łacińskim i języku polskim, żebyście mogli się razem z mnichami modlić się brewiarzem monastycznym. Ta codzienna praca redakcyjna, a czasem także praca tłumacza, nie obywa się bez znacznego nakładu czasu i sił, a jest działaniem non-profit. Mamy nadzieję, że kiedyś dzięki tej pracy cząstkowej będziemy mogli zaprezentować pełny monastyczny brewiarz łacińsko-polski, także w wersji drukowanej. Informację jak wesprzeć adiutorium.pl znajdziesz TUTAJ.
(1007 -1072), eremita, biskup Ostii, kardynał, doktor Kościoła. Ora pro nobis!