Hymnus |
Hymn |
Non fraus magnánimum, non favor aut minæ |
Sprawiedliwego zły nie przemoże, |
Ergo, præsul, abis? dum generósa mens |
„Kto wilki przegna? Gdzieś zginął, biskupie?”, |
Erróris látebras doctor Hilárius |
Do nor się ciemnych wdziera Hilary, |
Ipsos, dum títubant, instítuit fide |
Chwiejnych pasterzy wiarą kształtuje, |
Præsul magne, poli qui super árdua |
Wielki pasterzu, co stoisz wysoko |
Mundáni métuant impérii ducem, |
Niech królów ziemskich ci tylko się boją, |
Patri máxima laus, máxima Fílio, |
Ojcu największa chwała się niesie |
tłum. Michał Gołębiowski
Na stronie adiutorium.pl codziennie udostępniamy teksty liturgiczne w języku łacińskim i języku polskim, żebyście mogli się razem z mnichami modlić się brewiarzem monastycznym. Ta codzienna praca redakcyjna, a czasem także praca tłumacza, nie obywa się bez znacznego nakładu czasu i sił, a jest działaniem non-profit. Mamy nadzieję, że kiedyś dzięki tej pracy cząstkowej będziemy mogli zaprezentować pełny monastyczny brewiarz łacińsko-polski, także w wersji drukowanej. Informację jak wesprzeć adiutorium.pl znajdziesz TUTAJ.